NOTICIAS BREVES PARA EL MEZ DE MARZO

POLÉMICA POR APOYO DE POLICÍA Y ALGUACIL LOS ÁNGELES A LICENCIAS PARA INDOCUMENTADOS

Los Ángeles (EFE).- El jefe de la policía angelina es hoy el centro de la polémica tras haber declarado su apoyo a la idea de otorgar licencias de conducir a los inmigrantes indocumentados, que encontró eco en el alguacil del condado Los Ángeles.

La posición de Charlie Beck, jefe del Departamento de Policía de Los Ángeles (LAPD, en inglés), quien manifestó su parecer en un encuentro con periodistas del diario Los Ángeles Times, ha generado el apoyo de organizaciones que defienden a los inmigrantes pero también una ola de críticas de quienes consideran la medida una forma de “legalización” de los indocumentados.

Sin embargo, hoy a raíz a de sus declaraciones, Lee Baca, alguacil del condado y quien ha sido un defensor del acuerdo “Comunidades Seguras” para reportar delincuentes indocumentados a las autoridades de inmigración, manifestó su respaldo a la idea.

Anteponiendo algunas condiciones como haber permanecido en el país un determinado número de años sin haber cometido delitos graves y la renovación anual, Baca apoyó la posición de Beck en declaraciones al mismo diario.

Beck, quien se inclina por otorgar una licencia diferente de las que reciben los ciudadanos y residentes legales, argumentó que al facilitar las licencias de conducir a los indocumentados aumentaría la seguridad en las carreteras y posiblemente disminuirían los casos en los que los conductores se escapan luego de atropellar a alguien o causar un accidente.

Sin embargo, no todos están de acuerdo con las ideas de Beck, como el sindicato de la policía angelina, LAPPL, que ha criticado la propuesta del jefe policial de aliviar las condiciones para el decomiso de vehículos a conductores sin licencia.

Por su parte, las organizaciones defensoras de los inmigrantes que siempre han defendido el otorgarles licencias de conducir a los indocumentados, así como el más notable impulsor de estas licencias en California, el asambleísta demócrata por el Distrito 45, Gil Cedillo, han encontrado de repente, dos aliados con los que no contaban.

RINDEN RECONOCIMIENTO A ESTADOUNIDENSES DEPORTADOS DURANTE GRAN DEPRESIÓN

Los Ángeles.- A partir de hoy el museo LA Plaza de Cultura y Artes de Los Ángeles exhibe una placa que conmemora a los ciudadanos estadounidenses de origen mexicano que fueron deportados durante la época en la Gran Depresión.

Durante una ceremonia que contó con la participación de líderes cívicos y políticos fue presentada una disculpa formal en el museo por la expatriación forzada de cerca de dos millones de mexicoamericanos entre 1929 y 1944.

“Éramos ciudadanos estadounidenses y no había ninguna razón para que nos expulsarán nuestro país”, dijo Emilia Castañeda, que participó en la ceremonia.

“Tuvimos que pasar muchas dificultades y sufrimientos para superar esta injusta expulsión”, agregó Castañeda.

Promovida por el Fondo México Americano de Defensa Legal y Educación (MALDEF, en inglés) junto con LA Plaza, la ceremonia y un panel de expertos que se realizó a continuación comparó la situación histórica con la presente.

“Esta remembranza tiene lecciones poderosas hoy en el contexto contemporáneo de estados y ciudades que siguen políticas para aterrorizar a los residentes pacíficos que viven dentro de nuestro país”, afirmó Thomas A. Saenz, presidente y consejero general de MALDEF.

En la ceremonia de la presentación de la placa participaron también la secretaría de Trabajo de EE.UU., Hilda Solís; la actriz Eva Longoria; la activista Dolores Huerta; la supervisora del condado Los Ángeles Gloria Molina; el presidente de LA Plaza de Cultura y Artes, Esteban Torres; el exjuez de la Corte Suprema de California Cruz Reynoso y el exsenador Joseph Dunn.

“Este acto de hoy constituye una disculpa formal por parte de California a todas aquellas personas que fueron deportadas ilegalmente y obligadas a emigrar a México”, explicó el congresista retirado Joseph Dunn, quien presentó en 2005 la iniciativa SB 670 por la cual el estado ofreció una disculpa formal y ordenó la placa.

Aproximadamente el 60 % (1,2 millones) de las personas expulsadas del país durante el Programa de Repatriación de Mexicanos nacieron en EE.UU. y/o tenían ciudadanía estadounidense.

Según explicó Francisco Valderrama, profesor de la Universidad de California Los Ángeles y coautor -junto con Raymond Rodríguez – del libro “Una Década de Tradición: La Repatriación de Mexicanos en los Años 30”, la comunidad mexicana fue el “chivo expiatorio” de las dificultades económicas del momento. EFE

COMUNIDAD PIDE RESPUESTAS ANTE CASOS DE ABUSO SEXUAL EN ESCUELAS DE LOS ANGELES

Los Ángeles.- Ante la avalancha de casos de abuso sexual contra alumnos en el Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles (LAUSD), organizaciones pro-inmigrantes y la comunidad piden respuestas de por qué pudieron pasar inadvertidos y qué se puede hacer para evitar que se repitan.

“El meollo del problema es la falta de un sistema adecuado de revisión para un posible caso de abuso sexual o de cualquier otro peligro para los niños u otras personas vulnerables dentro del sistema escolar”, dijo Jorge-Mario Cabrera, de la Coalición por los Derechos Humanos de los Inmigrantes de Los Ángeles (CHIRLA).

En varios de los casos los investigadores no encontraron suficiente evidencia, los procesos no continuaron y el distrito escolar no informó de estas investigaciones a la comisión estatal de certificación de credenciales de maestros.

“Si el sistema educativo al contratar a una persona que va a estar en contacto con niños o con otras personas en riesgo no hace la debida revisión del pasado de esta persona, la responsabilidad principal recae en el distrito escolar”, afirmó Cabrera.

El superintendente de LAUSD, John Deasy, ha dicho que a partir de ahora todos los casos de investigaciones disciplinarias serán reportados inmediatamente a la comisión de certificación del estado.

Asimismo ordenó enviar o renviar todos los casos correspondientes a investigaciones disciplinarias de los últimos cuatro años.

Deasy igualmente pidió que se estudie nuevamente el manual “Rompiendo el silencio”, para concienciar sobre el abuso sexual dentro de LAUSD.

Niza Rodríguez, psicóloga educativa experta en familia, dijo que el problema refleja además una pérdida gradual de valores.

“Esta situación es consecuencia también de la laxitud que se vive en la escala de valores en nuestra sociedad y que está afectando la ética de algunos maestros”, opinó Rodríguez.

Para la psicóloga, estos problemas “nos deberían llevar a encontrar formas para fortalecer los valores éticos y morales, especialmente entre quienes tienen la responsabilidad de guiar y ayudar a crecer a otros, como es el caso de los profesores”.

También es necesario que se revisen los canales de comunicación en el hogar para asegurar que haya “suficiente confianza entre padres e hijos para hablar de situaciones en la escuela que puedan ser inadecuadas”, recomendó la psicóloga. EFE

MODELOS INTERACTIVOS PARA INSISTIR CON EL ESPAÑOL EN LAS AULAS DE EE.UU

Washington.- Aprender español cada vez resulta más importante para los estadounidenses, por lo que la puesta en marcha de nuevos sistemas de aprendizajes en las escuelas, modernos e interactivos, pretende convertirse en un nuevo modelo para acercar el segundo idioma más hablado de EE.UU a las aulas.

La escuela pública EL Hayles de Washington ha sido la primera en implantar un nuevo programa en sus aulas para facilitar el aprendizaje de idiomas entre sus alumnos, mediante el cual los estudiantes pueden aprender español a través de su propio ordenador con el uso de software especializado.

Hace apenas tres semanas que la escuela ha puesto en marcha este proyecto del que se benefician niños de casi todas las edades.

Y es que debido a la gran presencia hispana en Washington, cada vez es más necesario incluir un refuerzo en las escuelas públicas para ajustar la educación a las necesidades de cada alumno.

“Tenemos alumnos que son étnicamente latinos pero no saben nada de español, también que lo hablan pero no saben escribirlo, y otros que no hablan inglés en absoluto”, explicó a Efe la directora del centro, Jennie Nyles.

Este tipo de softwares permiten, en palabras de la profesora Teresa Danskey, que imparte clases de español a los alumnos de noveno grado, personalizar más el aprendizaje que con los métodos tradicionales y aunar en un sólo método la comprensión, la escritura, el conocimiento de vocabulario y la pronunciación.

Como explica la profesora, no solamente los estudiantes angloparlantes son los que necesitan ayuda con su español, también los hispanohablantes necesitan mejorar sus habilidades, sobre todo, cuando manejan el idioma hablado pero no el escrito.

Con este nuevo programa, los alumnos observan fotografías en sus ordenadores personales que luego tienen que describir mediante actividades de voz, en las que el software reconoce si la pronunciación es correcta; actividades que requieren que ellos escriban las frases o bien respondiendo a preguntas tipo test.

“Los métodos tradicionales son más grupales, pero esto es muy personal. El programa no avanza a la próxima actividad hasta que el alumno domina el concepto”, explicó Danskey.

El programa, que está llevando a cabo su experiencia piloto en EL Haynes, puede ser utilizado para desarrollarse en cualquier idioma, por lo que esta escuela pública quiere extender la herramienta para impartir también clases de árabe.

Según Nyles, estas actividades pueden duplicar, o incluso triplicar el tiempo que los niños emplean aprendiendo español.

“Es una oportunidad importante para lograr el entorno ideal para aprender un idioma ya que esta escuela no es bilingüe y deben aprender un segundo idioma lo más rápido posible”, añade Nyles.

Para los alumnos supone un método “más divertido” y más cómodo para aprender español, sobre todo, por las dificultades que puede acarrear la pronunciación del castellano para un angloparlante debido a los fonemas que ambos idiomas no comparten.

Kashmyere Hunter, una de las estudiantes del programa, cuenta que lo utiliza en casa, aunque también aprovecha algunos ratos por la mañana antes de que comiencen las clases, y emplea alrededor de 3 o 4 horas semanales.

“La palabra que más me cuesta pronunciar es bicicleta”, confesó a Efe Patrick Smith, estudiante de noveno grado en la escuela.

Smith todavía no entiende bien lo que sus compañeros de habla hispana comentan entre sí, pero cuenta que a través del software puede saber el significado de lo que dicen.

“Es muy divertido aprender otra lengua, pero a veces es muy difícil pronunciar algunas palabras”, insiste. VN

Share